Über dieses Programm
Übersetzung
Der Abschluss in Übersetzung zielt darauf ab:
- die methodischen Instrumente der Forschung und Analyse erwerben, um Lernfähigkeiten, kritische Entscheidungen und Reflexionen zu entwickeln, die eine angemessene Anwendung des erworbenen Wissens in praktischen Situationen ermöglichen;
- Entwicklung mehrsprachiger Kommunikationsfähigkeiten, Vertiefung von Fremdsprachenkenntnissen mit Schwerpunkt auf einer dieser Sprachen und der Muttersprache;
- Erwerb theoretischer Kenntnisse im Bereich Translation Studies;
- intensive Praxis des Übersetzens in die Muttersprache und in die Fremdsprache in bestimmten Wissensbereichen zu entwickeln;
- Entwicklung von Fähigkeiten zur Professionalisierung im Bereich Übersetzung, sei es in spezialisierten Unternehmen oder als unabhängige Arbeit;
- die Fähigkeit zur sprachlichen und kulturellen Vermittlung von Informationen, Ideen, Problemen und Lösungen in den unterschiedlichsten Kommunikationssituationen zu entwickeln;
- Kompetenzen in der Anwendung neuer Übersetzungsmethoden zu entwickeln.
Zulassungsvoraussetzungen
Nähere Informationen zu den Zulassungsvoraussetzungen finden Sie beim Institut Hochschule.
Does this course require proof of English proficiency?
The TOEFL® test is accepted by 10,000+ universities and higher education institutes in over 150 countries. Book your test today!
Learn moreProgramminhalt
1. Jahr
- Fremdsprache A (1. Niveau)
- Fremdsprache B (1. Niveau)
- Computer für die Übersetzung
- Terminologie
- Einführung in die Sprachwissenschaften
- Fremdsprache A (2. Niveau)
- Fremdsprache B (2. Niveau)
- Linguistik zum Übersetzen
- Portugiesische Grammatik
- Geschichte der Übersetzung
2. Jahr
- Fremdsprache A (3. Niveau)
- Fremdsprache B (3. Niveau)
- Die Praxis der Übersetzung von Sozial- und Geisteswissenschaften (von Sprache A nach Portugiesisch)
- Literarische Übersetzungspraxis (von Sprache A nach Portugiesisch)
- Die Praxis der technisch-wissenschaftlichen Übersetzung (von Sprache A nach Portugiesisch)
- Fremdsprache A (4. Niveau)
- 1 Wahlfach
- Literarische Übersetzungspraxis ODER technisch-naturwissenschaftliche ODER Wirtschaftswissenschaften ODER Sozial- und Geisteswissenschaften (von Sprache B nach Portugiesisch)
- Literarische Übersetzungspraxis ODER technisch-naturwissenschaftliche ODER Wirtschaftswissenschaften ODER Sozial- und Geisteswissenschaften (von Sprache B nach Portugiesisch)
- Die Praxis der Übersetzung von Geschäftsangelegenheiten (von Sprache A ins Portugiesische)
3. Jahr
- Fremdsprache A (5. Niveau)
- Die Praxis der Übersetzung von Sozial- und Geisteswissenschaften (vom Portugiesischen in die Sprache A)
- Die Praxis der technisch-wissenschaftlichen Übersetzung (vom Portugiesischen in die Sprache A)
- Englische Linguistik ODER Spanische Linguistik ODER Deutsche Linguistik ODER Französische Linguistik
- Übersetzungstheorie
- Fremdsprache A (6. Niveau)
- Die Praxis der Übersetzung von Sozial- und Geisteswissenschaften ODER technisch-wissenschaftlich (vom Portugiesischen in die Sprache B)
- Übersetzungsseminar (aus dem Deutschen ODER Spanischen ODER Französischen ODER Englischen)
- 1 Wahlfach
Programmauslieferung
Dauer: 3 Jahre/6 Semester.
Der Student muss 180 Credits erbringen: 42 Credits im Pflichtfächerprogramm, 126 Credits im Rahmen der bedingten Optionen und 12 Credits im freien Wahlbereich.
Semesterweise darf sich der Student nicht für mehr als 30 Credits einschreiben, wobei der Vorrang zu respektieren ist, wenn diese definiert wurden. Zu Beginn eines jeden Semesters wird der/die Studierende über die zu belegenden curricularen Einheiten beraten, die seiner/ihrer akademischen Laufbahn am besten entsprechen.
Studenten im Grundstudium können auch von den verschiedenen Mobilitätsprogrammen profitieren, an denen NOVA FCSH teilnimmt, wie Erasmus+, Almeida Garrett und anderen, und an Forschungsarbeiten innerhalb der Forschungseinheiten der Fakultät teilnehmen.
Studiengebühren
Ausbildungskosten
- Ausländische Studierende: 697 €/Jahr
- Ausländische Studierende: 3500 €/Jahr
Berufschancen
Ausgänge Profis
- Übersetzungs- und Korrekturleseunternehmen
- Untertitelung und Synchronisation
- Produktion von Online- und Offline-Inhalten
- Vermarktung und Werbung
- Medienorgane
- Beratung und Sekretariat
- Abteilungen für internationale Beziehungen
- Gemeinschaftliche und diplomatische Institutionen
Informationsanfrage - kostenlos & unverbindlich
Über dieses Institut

Universidade NOVA de Lisboa - SUPERNOVA-Grundlagenprogramm
SUPERNOVA wurde für Schüler entwickelt, die kürzlich die High School abgeschlossen haben und sich für eine Hochschulbildung an europäischen Institutionen bewerben möchten. SUPERNOVA wird Studenten aus verschiedenen Ländern dabei helfen, sich an das europäische Bildungssystem anzupassen und sprachliche und akademische...
Kontaktinformation
Universidade NOVA de Lisboa - Foundation Program
Möchten Sie mehr über Übersetzung wissen? Füllen Sie das folgende Formular aus und wir senden Ihre Informationen an einen Vertreter der Schule, der Sie sobald wie möglich persönlich kontaktieren wird.
Keine Bewertungen vorhanden