
Spezialisierter Bachelor in Übersetzung
Winnipeg, Kanada
DAUER
4 Years
SPRACHEN
Französisch
TEMPO
Vollzeit, Teilzeit
BEWERBUNGSSCHLUSS
Antragsfrist beantragen
FRÜHESTES STARTDATUM
Beantragen Sie den frühesten Starttermin
AUSBILDUNGSKOSTEN
CAD 12.995 / per year *
STUDIENFORMAT
Fernunterricht
* Für Personen mit ständigem Wohnsitz und kanadische Staatsbürger beträgt der Preis 5140 CAD
Einführung
Magst du Schreiben und Sprachen? Interessieren Sie sich auch für andere Bereiche wie Naturwissenschaften, Wirtschaft oder Geistes- und Sozialwissenschaften? Haben Sie über eine Karriere im Übersetzen, Schreiben, Dolmetschen oder Terminologie nachgedacht? Egal, ob Sie bereits an der Université de Saint-Boniface (USB) studieren oder Ihren Beruf wechseln möchten, unser Bachelor-Abschluss in Übersetzen ist für Sie!
Die School of Translation begrüßt Studierende, die ein Hochschuljahr (U1 oder gleichwertig) abgeschlossen haben. Viele von ihnen haben bereits einen Job und möchten sich beruflich neu auf das Übersetzen ausrichten. Ein Bachelor-Studium mit Schwerpunkt Übersetzen öffnet mehrere Türen: natürlich die des Übersetzens, aber auch die der Revision, der Terminologie, des Dolmetschens, des Schreibens und der Kommunikation. Die Übersetzungs-Community ist dynamisch; Wir lernen jeden Tag etwas Neues!
Dauer
4-jähriges Vollzeitprogramm. Führt zum Erwerb eines Bachelor-Abschlusses in Übersetzung.
Programmübersicht
Dieses Programm vermittelt sowohl das Wissen als auch die Erfahrung, die erforderlich sind, um die Sprachgemeinschaft zu erreichen: Übersetzer, Terminologen und Dolmetscher. Die Kurse vor Ort und über das Internet decken die wichtigsten Wissensgebiete ab – Recht, Naturwissenschaften, Medizin, Literatur, Werbung usw. - und andere Aspekte des Berufs wie IT, Ethik und zwischenmenschliche Beziehungen. Der Kurs konzentriert sich hauptsächlich auf das Übersetzen aus dem Englischen ins Französische, ohne darauf beschränkt zu sein. Großen Wert wird auf Praktika (Labore und Praktika) gelegt, die direkt von der Arbeitswelt inspiriert sind und reale Situationen simulieren, einschließlich der gleichzeitigen Verwaltung mehrerer Akten und Fristen.
Themen während der Ausbildung:
- Juristische, literarische, biomedizinische, kommerzielle Übersetzungen
- Allgemeine Kultur
- Professionelles Schreiben
- Revision
- Werbeadaption
Die Schule hat zwei Zulassungen: eine im September für alle Programme und eine im Januar nur für Universitätsprogramme. Zwischen dem 1. Mai 2022 und dem 1. Juli 2022 können sich Kanadier jedoch noch für den Beginn der Wiedereinreise im September anmelden, während Nationalspieler bis zur nächsten Wiedereinreise warten müssen, entweder im Januar 2023 oder im September 2023 , nach ihrem Programm.
Weitere Informationen
Der Bachelor-Abschluss in Übersetzung ist auf Wunsch vollständig über das Internet erreichbar.
Andere Möglichkeiten der Übersetzung gibt es mit USB:
Zertifikat in Übersetzung
Die Université de Saint-Boniface bietet auch ein Zertifikatsprogramm für Internetübersetzung (30 Credits) an, das es den Studierenden ermöglicht, allgemeine Übersetzungskenntnisse zu erwerben. Alle im Zertifikat bestandenen Lehrveranstaltungen können auf das Abitur angerechnet werden.
Beschleunigtes Abitur
Inhaber eines postsekundären Diploms haben auch die Möglichkeit, sich in das beschleunigte Programm (60 oder 90 Credits) einzuschreiben.
Das Bachelorstudium Übersetzen kann auf Wunsch komplett über das Internet erfolgen, was eine hohe Flexibilität bietet!
Fortsetzung der Studien
Unsere Absolventinnen und Absolventen können ein Aufbaustudium in Übersetzen, Translationswissenschaft, Linguistik, Sprachtechnologie etc. absolvieren oder forschen.
Beschäftigungsmöglichkeiten
Für unsere Übersetzer-Absolventen gibt es viele Möglichkeiten! Hier sind einige Beispiele für Umgebungen, in denen sie willkommen sind:
- Organisationen (lokal, provinziell, national, international)
- Regierungsdienstleistungen
- Private Unternehmen (Übersetzungsbüros, Versicherungsunternehmen, Anwaltskanzleien, Finanzinstitute usw.)
Hier sind einige der Aufgaben, die unsere Übersetzer-Absolventen erledigen:
- Übersetzung (allgemein, literarisch)
- Dolmetschen (mündlich)
- Suche
- Schreiben
- Überarbeitung, Korrekturlesen
- Untertitelung und Synchronisation
- Terminologie
- Content-Erstellung für Social Media
Die Bereiche, in denen Sie arbeiten könnten, sind grenzenlos ...
- Kunst, Kino
- Kommunikation
- Recht
- Finanzen
- Computer, Videospiele, Websites, soziale Netzwerke
- Sprachen und Literatur
- Werbung und Marketing
- Gesundheitswissenschaften
- Naturwissenschaften
Interessieren Sie sich für Unternehmertum und Wirtschaft? Viele unserer Absolventen entscheiden sich für die Selbstständigkeit (freiberuflich) oder gründen ein Unternehmen.
Hinweis: Das Startdatum und die Frist unterscheiden sich für internationale Bewerber außerhalb Kanadas und für Bewerber aus Kanada oder mit ständigem Wohnsitz in den USA